Kære Oldefar
Jeg er ked af at læse dette
Jeg håber du har det godt, dér, hvor du er. Jeg er meget ked af, at jeg ikke fik sagt farvel til dig.
Jeg vil tænde et lys til minde om dig
Kærlig hilsen dit oldebarn Malou
Hej morfar
Det er med et trist hjerte at jeg læser dette. Jeg har ringet på din telefon en del gange uden held.
Vi mistede kontakten efter min mors død.
Dvs. Vi fik et par gode snakke, når du ringede.
I skrivende stund sidder jeg i Bjärred og leder efter information om dig.
Jeg er ked af at jeg ikke fik et sidste ord med dig.
Du vil altid blive husket som en god mand, sporty og frisk. Husker da du kom en den røde Seat og i hvide sneaks. Det var god stil.
Ære være dit minde.
Kh Ricky
Farväl Erik
Jag tänker på alla de år vi arbetade tillsammans i ASEA och ABB Verkstadsklubbar och vidare i den fackliga kretsen. Jag tänker också på den långa vänskap mellan dig och mig och lilla Eva.
tak for alle gode minder,vil altid mindes dig med glæde og føle et stort savn
Tusind tak for alle de gode oplevelser vi har haft sammen både i Danmark og Sverige. Hvor har vi haft mange gode oplevelser sammen selv om du boede i Sverige. Du var altid god til at besøge mor og til at holde kontakten. Hold op hvor har vi været på mange gode ture sammen rundt til familien, når du var hjemme. Efter mors død fortsatte kontakten via ugentlige telefonsamtaler og besøg hos hinanden. Det var altid hyggeligt at besøge dig og vi elskede din suppe som du altid havde klar, når vi kom. Jeg er så taknemlig for vi nåede at besøge dig sammen med Polle og Kirsten, mens du endnu var så frisk at vi kunne snakke og hygge os med dig på sygehuset. Og allermest er jeg taknemlig for, at jeg nåede at sige farvel til dig dagen før, du døde. Du kunne ikke længere selv tale, men jeg kunne høre og mærke at du hørte og forstod, hvad jeg sagde. Dette specielt nu, hvor vi ikke kan komme og sende dig på din sidste rejse.Du vil blive savnet, kære bror